flag Судова влада України

Отримуйте інформацію лише з офіційних джерел

Єдиний Контакт-центр судової влади України 044 207-35-46

Щодо оплати праці перекладачів

03 лютого 2018, 16:36

Щодо оплати праці перекладачів

 

    1 січня 2018 року набрала чинності постанова Кабінету Міністрів України від 19.07.2017 року № 542, якою вносяться зміни до  постанови КМУ від 1 липня 1996 року №710 Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів та спеціалістів.

   Дані зміни передбачають, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов’язком за годину надання послуг з усного перекладу становить 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

   Станом на 01 січня 2018 року прожитковий мінімум для працездатних осіб становить 1762 грн., а отже 1 година усного перекладу дорівнює 264,30 грн.Надання  послуг  з  письмового  перекладу  у кількості 1860 друкованих  знаків  разом із пробілами – 10 відсотків прожиткового мінімуму  для  працездатних  осіб,  розмір  якого встановлено на 1 січня   календарного   року (176,20 грн.)Однак, загальний  розмір  виплати  не  може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб (1762×3=5286,00 грн.). До внесення таких змін розмір оплати будь якого перекладу за одну годину становив близько 30 гривень. Отже, такі зміни в законодавстві дозволяють забезпечити відповідний  рівень перекладу в судових процесах при залученні перекладачів за рахунок належної оплати таких  послуг.

 

Головний спеціаліст по роботі зі зверненнями та доступу до публічної інформації                                        Людмила Молотюк